Ағылшын әзілі - соншалықты абстрактылы және сонымен бірге өте ақсүйек ұғым, сондықтан оған барлық күлкілі емес әзілдерді жазып тастау әдетке айналған. Бұл арада ағылшындар ең қарапайым юморға ие. Тек оның ерекше айқын ұлттық дәмі бар, сондықтан британдықтардың өздеріне басқа елдердің тұрғындарына қарағанда түсінікті.
Нұсқаулық
1-қадам
Одессаның ағылшынша әзіл дегеніміз не деген сұраққа өзінің айтарлықтай жауабы бар. «Бұл кезде бір құрметті джентльмен екінші құрметті джентльменге ешкім түсінбейтін нәрсе айтады және олар оған күледі».
2-қадам
Шынында да, «ағылшын юморы» тұжырымдамасы қандай-да бір құпия, талғампаздық пен асқақтықтың аурасымен қоршалған. Олар ағылшындардың әзілдерін бәрі бірдей түсіне бермейді дейді. Ол үшін сізде ерекше тазартылған ақыл-ой қабілеттері болу керек және текті адам болу керек. Бұл шынымен бе?
3-қадам
Джером К. Джером: «Ағылшын әзілін түсіну үшін сіз ағылшын болып туылуыңыз керек» деген болатын. Және ол дұрыс айтты. Шынында да, кез-келген ұлттық фольклордың ерекшеліктері, көп жағынан юморға (анекдоттар, куплеттер, афоризмдер мен қалемшелер) тиесілі, екі нәрсеге негізделген: тіл мен дәстүр. Олардың білімінсіз ештеңені түсіну өте қиын. Ал ағылшын юморы, мысалы, орыс немесе американдық юмордан айырмашылығы, сөздің тура мағынасында осы екі китке негізделген.
4-қадам
Біріншіден, көптеген ағылшын әзілдері сөздерді ойнауға негізделген. Сондықтан, оны түсіну үшін тіпті ағылшын тілін білу жеткіліксіз. Екіншіден, ағылшындар өздерінің консерватизмінің арқасында өздерінің ғасырлар бойғы дәстүрлерін құрметтейді және мұқият сақтайды. Алайда, олар әрдайым оларға күлуге қарсы емес. Ал адам білмейтін нәрсеге қалай күле алады? Үшіншіден, ағылшын менталитеті. Британдықтардың менталитетінің ерекшеліктері туралы айтылғанға ресейліктер ықыласпен сенеді. Бірақ бұл шынымен де сену …
5-қадам
Сонымен қатар, орыс әдебиеті мен кинематографиясы енгізген кейбір ұғымдарды бұрмаланған қабылдаудың болуы да әсер етеді. Мысалы, сұлы тәрізді керемет және, бәлкім, британдық тағам өте қастерлейді. Британдықтар туралы дерлік кез-келген фильмде (Шерлок Холмс туралы теледидар сериясы болсын, Мэри Поппинс немесе Агата Кристидің детективтері туралы ертегі болсын) сұлы бар. Сұлы британдықтардың сүйікті деликатесі деген әсер алады. Бірақ шын мәнінде - кәдімгі, ұзақ уақыт ішпейтін тағам, ол көптеген әзілдердің кейіпкеріне айналды. Терезеден тыс ауа-райының қолайсыздығы - сұлы майы. Қайғы мен көңілсіздік - ботқа. Демалыс сәтті болмады - демалыс емес, бірақ қатты сұлы.
6-қадам
Михаил Жванецкийдің шаяндар туралы екі керемет миниатюрасы бар, олар үлкен. Бірақ кеше. Бірақ бес. Ал бүгін олар кішкентай. Бірақ әрқайсысы үшеу. Бірақ бүгін. Сол оқиға, американдықтар үшін ағылшын тіліне аударылды. «Сонымен? Олар сонда күліп жатыр ма? »- деп қорытындылайды соңында американдық бастық. «Олар ұйықтап жатыр», - деп жауап береді менеджер.
7-қадам
Сонымен, егер Одесса Ұлыбритания көлемінде болса, бүкіл әлем ағылшын емес, Одесса юморы құбылысына таңырқай қарар еді.