Орысша атауды ағылшын тілінде жазу үшін транслитерация сияқты аударма әдісін қолдану дәстүрге айналған. Транслитерация дегеніміз - бір алфавиттегі әріптерді басқа алфавиттен әріптермен немесе әріптер тіркесімімен ауыстыру.
Бұл қажетті
қағаз, қалам, Интернетке қол жетімді компьютер парағы
Нұсқаулық
1-қадам
Транслитерация жүйесін таңдаңыз:
- Ресми құжаттарды жасағанда, сондай-ақ компьютерде оқылатын ақпарат құралдарында ақпарат алмасу кезінде ресми бекітілген транслитерация жүйесін қолданыңыз. Ол ГОСТ Р 52535.1 - 2006 Ресей мемлекеттік стандартымен реттеледі (А қосымшасы). Бұл транслитерация жүйесінде қатты және жұмсақ таңбалар алынып тасталғанын ескеріңіз.
- Егер сіз бейресми қарым-қатынас үшін, мысалы, Интернеттегі атауды аударсаңыз, сіз өзіңізге қолайлы транслитерация жүйесін таңдай аласыз. Ресейдің мемлекеттік стандартында бекітілген жүйеден басқа тағы бірнеше жүйелер бар: АҚШ Конгресінің кітапханалары, Географиялық атаулар кеңесі, ISO 9 - 1995 және т.б.
2-қадам
Транслитерация жүйесін таңдап, параққа фамилиясын, атын, әкесінің атын орыс тілінде жазыңыз. Жазуды астына дәл сол мәліметтерді латын қарпімен жазуға орын болатындай етіп жасаңыз. Транслитерацияны орындау кезінде әрбір латын әрпін немесе әріптер тіркесімін тікелей сәйкес орыс әрпінің астына қойыңыз. Барлық әріптерді ретімен ауыстырыңыз. Нәтижесінде латын әріптерімен жазылған орысша атау шығады.
3-қадам
Егер сіз өмірді жеңілдететін автоматтандырудың жақтаушысы болсаңыз, Интернеттегі кейбір сайттар ұсынатын ақысыз қызметтерді пайдалана отырып, атауды кириллицадан латынға аударыңыз: www.translit.ru, www.transliter.ru, www.fotosav.ru.
Автоматты транслитерацияны орындау кезінде оның қай жүйеде орындалатынына назар аударыңыз. Аударма жасау үшін осы сайттардың әрқайсысында жарияланған нұсқауларды орындаңыз.