Жапон мәтінін қалай аударуға болады

Мазмұны:

Жапон мәтінін қалай аударуға болады
Жапон мәтінін қалай аударуға болады

Бейне: Жапон мәтінін қалай аударуға болады

Бейне: Жапон мәтінін қалай аударуға болады
Бейне: ЖАПОН ИМПЕРЯСЫ 2024, Қараша
Anonim

Жапон тілінен аудару қиын, бірақ қызықты. Тілді үйрену бірнеше жылға созылады. Жапон тілінен жылдам аударма жасау қажеттілігі туындаған кезде, оның, мысалы, еуропалық тілдерден орыс тіліне аудару сияқты оңай емес екенін есте ұстаған жөн. Егер сіз кейбір қарапайым ережелерді ұстанатын болсаңыз, онда сіз тілді және кез-келген арнайы әдебиетті терең білмей, орташа күрделіліктегі мәтінді аудара аласыз.

Жапон мәтінін қалай аударуға болады
Жапон мәтінін қалай аударуға болады

Бұл қажетті

  • - годзюон (жапон алфавиті);
  • - канджи (жапон таңбалары);
  • - орысша-жапонша сөздік (жапонша-орысша сөздік);
  • - дәптер.

Нұсқаулық

1-қадам

Сізге бірінші кезекте кітаптан немесе арнайы дүкеннен алфавит, иероглифтер тізімі және орысша-жапонша сөздік (жапонша-орысша сөздік) сатып алу керек. Жоғарыда айтылғандардың барлығын бір басылымнан табуға болады. Мәтінді аударуға арналған алфавит онша маңызды емес, бірақ сөздікке қосымша ретінде иероглифтер тізімі міндетті түрде ыңғайлы болады.

2-қадам

Құрамында кілт бар әр иероглифті аударыңыз - өзіндік иероглифтің бір түрі. Оған иероглифтің мағынасын өзгерту үшін кезекпен тік және көлденең сызықшалар қосылады. Кестеден осындай иероглиф кілтін табу керек.

3-қадам

Иероглифтің қандай санның астында тұрғанын қараңыз. Бұл сан әдетте сіздің кілтіңізді қамтитын иероглифтердің толығырақ кестесінің санын білдіреді. Мысалы, 39 саны жапондық character кейіпкерінің қасында жазылған.

4-қадам

39-беттен the кейіпкерінің барлық мағыналарын іздеңіз. Ол орыс тіліне «бала» деп аударылады, сонымен қатар ауылдың, қаланың немесе басқа елді мекеннің бір бөлігін белгілейді.

5-қадам

Сөздіктен дәптерге барлық мағыналары мен сөз формаларын, сондай-ақ оның тура мағынасын жазып алыңыз (егер бар болса). Болашақта сіз осы мағыналардың ішінен аударылған мәтіннің мағынасына сәйкес сөздерді таңдайсыз.

6-қадам

Жоғарыда айтылғандардың барлығын мәтіндегі әр кейіпкермен бірге жасаңыз. Ұмытпаңыз, сол иероглиф сөз, әріп, тіпті санды білдіре алады.

7-қадам

Нәтижесінде сіз сөздер жиынтығын - жапон таңбаларының мағыналарын алдыңыз, олардан оқылатын мәтін құрастыруыңыз керек. Мәтінді аударудың соңғы сатысында кішкене қиял мен мәтін мәнерін сезіну керек. Мысалы, егер мәтін бала туралы болса, онда 字 иероглифі қаланың немесе ауылдың бір бөлігін білдіре алмайды.

Ұсынылған: