Жапон таңбаларында атауды қалай жазуға болады

Мазмұны:

Жапон таңбаларында атауды қалай жазуға болады
Жапон таңбаларында атауды қалай жазуға болады

Бейне: Жапон таңбаларында атауды қалай жазуға болады

Бейне: Жапон таңбаларында атауды қалай жазуға болады
Бейне: ЖАПОН ИМПЕРЯСЫ 2024, Қараша
Anonim

Жапон тілі - ең қиын тілдердің бірі. Бұл бай және әр түрлі иероглифтер ғана емес. Жапон тілі құрылымы жағынан барлық еуропалық тілдерден мүлдем өзгеше. Жапондардың өздері орыс және ағылшын тілдері жапон тілдерінен анағұрлым алыс деп санайды. Соған қарамастан, бүкіл күрделілікке қарамастан, бүкіл әлемде, соның ішінде Ресейде жапон мәдениетінің және елдің өзін жақсы көретіндер көп. Жапон тілінде атау жазудың бірнеше әдісі бар.

Жапон таңбаларында атауды қалай жазуға болады
Жапон таңбаларында атауды қалай жазуға болады

Қажетті

  • - катакананың силлабикалық алфавиті;
  • - орысша-жапонша сөздік (қағаз немесе онлайн).

Нұсқаулық

1-қадам

Жапон тілінде иероглифтерден басқа силлабикалық алфавит белгілері (екі кана) қолданылады - хирагана және катакана. Олардың дыбыстары бірдей. Айырмашылығы фонемалардың жазылуында. Хирагана тікелей жапоннан шыққан сөздерді жазады, және барлық қарыздар мен шетелдік атаулар катаканада, соның ішінде аттарымен жазылады.

2-қадам

Катакана силлабикалық алфавитіне есім жазу үшін оның белгілерінің контурын табыңыз (немесе жақсы үйреніңіз). Катакана барлық қағаз сөздіктерде басылған. Интернеттен әліпбиді жүктеуге де болады. Ол үшін «катакана» сөзін теріңіз, іздеу жүйесі сізге белгілер кестесін береді. Енді аударылған атауды буынға бөліп, осы буындардың дыбысын кана белгілерімен корреляциялаңыз. Мысалы, Татьяна есімі ta-ti-a-na болып бөлінеді. Тиісінше, катаканада бұл атау タ チ ア ナ。 деп жазылады

3-қадам

Жапон тілінде атау жазу кезінде бірнеше фонетикалық ерекшеліктерді ескеріңіз. Біріншіден, жапон тілінің барлық дауыссыздары (Н дыбысын қоспағанда) міндетті түрде дауысты дыбыстармен жүреді, екіншіден, күн шыққан елінде L дыбысы жоқ, ал барлық шетелдік сөздерде оның орнына P. Осылайша, егер сіздің атыңызда қатарынан екі дауыссыз болса, онда олардың арасына дауысты қою керек (көбінесе мұндай «кірістіру» U немесе O), ал егер бұл атаудың ішінде L әрпі болса, оны ауыстырыңыз Мысалы, Светлана есімі жапон тілінде ス ヴ ェ ト ラ ー ナ деп жазылып, Суветорана деп оқылады.

4-қадам

Біздің есімдеріміздің әрқайсысы бір мағынаны білдіреді және басқа тілден аударылады. Келесі жол - сіз өзіңіздің атыңызды аударып, жапон сөздігінен лайықты сөз іздеуіңіз керек. Сол Светлана ескі славян тілінен «жарық» деп аударылған. Бұл жағдайда сөздіктен «жарық» сөзін іздеңіз - 明 る い (akarui). Бірақ мұнда да тек алғашқы екі таңба - иероглиф, екінші екі символда - сөздің айнымалы бөліктерін жазу үшін қолданылатын хирагана таңбалары.

Ұсынылған: