«Вавилондық пандемония» фразеологизмі бәріне белгілі және оның мағынасы сөзсіз. Алайда, орыс тілі теориясы тұрғысынан мұқият зерттеудің арқасында сіз жаңа нәрсе таба аласыз.
Фразеологизм «Вавилондық пандемоний» библиялық мифке жатады. Аңыз бойынша, Вавилондық жезөкше өмір сүрген күнәкар библиялық қаланың күнәкар тұрғындары билікте Құдаймен бәсекелесуге бел буды. Олар мұнара тұрғыза бастады, ол инженерлік есептеулер бойынша Құдайдың мекені болған аспанға жетуі керек еді.
Әдеттен айырмашылығы, Құдай вавилондықтарға найзағай мен найзағай жібермеді, олар үшін Топан судың сценарийін қайталамады, бірақ неғұрлым жетілдірілген түрде әрекет етті - барлық тіл топтарын араластырды. Кек алу актісі нәтижесінде жұмысшылар бригадирлерді түсінуді тоқтатты, бригадирлер сызбаларды анықтай алмай, құрылыс тоқтап қалды. Сондықтан, әркім өз жұмысын бірден тастап, планетаның әр түкпіріне шашырап, ұлттар мен халықтарды тудырды.
Ал «пандемоний» дегеніміз не?
Орыс тілінде «Вавилон пандемониясы» деген тіркес шатасушылық, абыржу, қысқаша айтқанда, бақыланбайтын көпшілік құрған тәртіпсіздік дегенді білдіреді.
Бастапқыда, тәжірибесіз көзқарас, бәрі қарапайым, және тақырыпты бір «БІРАҚ» болмаса, жабық деп санауға болады.
«Пандемоний» дегеніміз не? Таза фонетикалық жағынан бірден «тобыр» сөзімен байланыс пайда болады. Бірақ морфологиялық талдау тұрғысынан, егер біз «тобырды» тамыр ретінде алсақ, онда «с» префиксі бұл жерде қандай рөл ойнай алады, бұл орыс тілінің барлық сөздіктеріне сәйкес, біріншіден, етістік, және екіншіден, бұл бір нүктеде әр түрлі нүктелерден қозғалуды білдіреді.
Яғни, логикаға сәйкес өрнек мынаны білдіруі мүмкін: «бір кеңістіктік интервалда сырттан тобыр құру» - бұл мүлде абсурд.
Сондықтан, сіз орыс тілінің теориясын жетік білмеуіңіз керек, бірақ ескі «тірек» сөзін есте сақтаңыз, мағыналарының бірінде - «ескерткіш». Содан кейін бәрі өз орнына келеді. Жасау туралы өлеңмен ұқсастығы бойынша, құру туралы тірек - ескерткіш құру.
Орыс тілі өзінің ережелерін жасайды
Мұндай жағдайда фразеологиялық бірліктің дәстүрлі мағынасы қайда қатысы бар? Айтпақшы, Google аудармашысына «Вавилондық пандемония» сөз тіркесін енгізгенде, бұл бірнеше тілге «тілдің шатасуы» деген нәтиже береді, ал «Бабель» фразеологиялық бірлігінің еуропа тілдеріндегі мағынасы жақын «шу» мағынасына.
Осылайша, біз тағы да «ұлы және құдіретті» тілдің ерекше мүмкіндіктерімен бетпе-бет келеміз, бұл түсініксіз өрнектен орыс тілінің кез-келген ережелеріне сыймайтын, бірақ кез-келген орысқа түсінікті көлемді және мағыналы сөз құрды. - сөйлейтін адам.